Потокові курси
Дисципліни на інших факультетах
Освітня програма "Англійська мова та література"
1 семестр
2 семестр
3 семестр
4 семестр
5 семестр
6 семестр
8 семестр
9 семестр
10 семестр
Семестр 11
Освітня програма "Англійсько-український переклад"
Освітня програма "Німецько-український переклад"
Освітня програма "Французько-український переклад"
Спеціальність 014 "Середня освіта"
Вступ до магістратури
7 семестр
Мета курсу «Теорія перекладу» полягає в ознайомленні студентів з загальними питаннями теорії перекладу, основними моделями та закономірностями процесу перекладу; забезпеченні глибокого засвоєння видів і типів перекладу та їх використання для правильного (адекватного) відтворення значень комунікативних одиниць мовою перекладу. Курс покликаний навчити студентів розрізняти і використовувати різні види адаптивних стратегій, що застосовуються при перекладі текстів різних жанрів і стилів, та виробити уміння віднайти різнорівневі функціональні відповідники.
1.1 Мета викладання дисципліни
Курс «Аналіз художнього тексту» має на меті підсумувати та організувати матеріал, засвоєний студентами на заняттях з аналітичного читання, літературознавства, стилістики та лексикології, для опанування методами всебічного аналітичного вивчення художнього твору.
1.2 Завдання вивчення дисципліни полягає утому, щоб навчити фахівців бути здатними:
• розрізняти типи розповідей (міфологічна розповідь, філософська байка, психологічний роман, реалістична новела, соціальний роман, детектив, фантастична розповідь); автобіографічний тип розповіді;
• розпізнавати типи текстів (розповідний, описовий, аргументативний типи текстів) та основні літературні жанри;
• добирати відповідні методи їх аналізу;
• застосовувати методи аналізу художнього тексту;
• робити інтерпретацію уривка із літературного твору згідно із засвоєною методикою.
1.3 Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни
• дати визначення терміну «аналіз художнього тексту».
• перерахувати дисципліни та методи аналізу художнього тексту та їх мету.
• виявляти характеристики художнього тексту, а саме: поняття наративу та дискурсу, фокалізації, класифікацію персонажів та їх функцій у наративі, визначення дескриптивів та їх функції в наративі, наративної схеми, просторово-часових рамок розповіді.
• відбирати засоби аналізу літературного тексту. Серед них: мовні засоби аналізу художнього тексту (лексичні поля, апресиативна та пежоративна лексика, мовні регістри, асоціативна лексика); стилістичні засоби аналізу художнього тексту (стилістичні фігури та тропи); граматичні та синтаксичні засоби аналізу художнього тексту (часи дієслів, займенники, детермінативи, пунктуація, вибір фраз, типи речень, ритм фраз); тон тексту (ліричний, паттетичний, полемічний тощо).
• застосовувати методику аналізу художнього тексту, яка включає резюме змісту літературного твору та уривка (тексту); аналіз назви літературного твору; коментар літературного твору та уривка з літературного твору (проза, драматургічний та поетичний текст).
• застосовувати методику складання плану коментаря літературного тексту та написання вступу, основної частини та висновків письмового коментаря художнього твору.
Курс читається французькою мовою.Мета курсу з основної мови для студентів 4-го курсу – вивчення життя та творчості французьких письменників ХХ-го століття (М.Паньоль, Ф.Моріак, М. Дрюон, П. Валері, А. де Сент-Екзюпері, Б.Клавель, А.Моруа, М.Еме), опрацювання уривків з їхніх творів, що включає коментар тексту та лексичні вправи до нього, а також ознайомлення з основними літературними жанрами та течіями даного періоду літератури Франції, а також поглиблення практичних навичок володіння французькою мовою на основі опрацювання автентичних художніх текстів і вправ до них.
1.2 Завдання вивчення дисципліни полягає утому, щоб навчити фахівців бути здатними:
- розрізняти різні види текстів;
- інтерпретувати тему тексту, визначати відношення автора та його стиль;
- ідентифікувати в тексті стилістичні фігури;
- виділяти головні деталі, включаючи експліцитну та імпліцитну інформацію;
- виказувати припущення щодо характеру тексту;
- представляти інформацію зв’язним способом, використовуючи прийоми когезії, референцію, приклади, ілюстрації, узагальнення, висновки, цитати;
- представляти детальний опис, добре структурований і розвинутий згідно з правилами стилістичного оформлення висловлювання;
- оцінювати структуру тексту;
- усно та письмово перекладати уривки тексту та вправи французькою мовою; виконувати відповідні вправи з лексичного матеріалу.
1.3 Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни
- вміти розрізняти різні види текстів;
- бути спроможним інтерпретувати тему тексту, визначати відношення автора та його стиль;
- змогти ідентифікувати в тексті стилістичні фігури;
- вміти виділяти головні деталі, включаючи експліцитну та імпліцитну інформацію;
- виказувати припущення щодо характеру тексту;
- вміти представляти інформацію зв’язним способом, використовуючи прийоми когезії, референцію, приклади, ілюстрації, узагальнення, висновки, цитати;
- вміти представляти детальний опис, добре структурований і розвинутий згідно з правилами стилістичного оформлення висловлювання;
- зуміти оцінити структуру тексту;
- бути спроможним усно та письмово перекладати уривки тексту та вправи французькою мовою; виконувати відповідні вправи з лексичного матеріалу.1.1 Мета викладання дисципліни
Основна мета даного курсу полягає в ознайомленні студентів з основними літературними течіями французької літератури ХХ-го та початку ХХІ-го століття та творчістю найвідоміших її представників.
1.2 Завдання вивчення дисципліни полягає утому, щоб навчити фахівців бути здатними:
розповісти про сучасні течії у французькій літературі;
здійснювати аналіз художніх творів з метою дослідження стилю письменника та тієї чи іншої характерної риси літератури Франції останніх десятиліть.
1.3 Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни
витлумачити поняття „нового роману”, подати його основні характеристики та вміти проаналізувати творчий метод його представників (А.Роб-Ґрійе, М.Бютор, С.Бекет, Р.Пенже, Н.Саррот, М.Дюрас, К.Сімон, К.Ольє, Ж.Рікарду).
виявити особливості творчого методу авторів французького традиційного роману ХХ ст. (Е.Шарль-Ру, М.Кардіналь, Р.Ґарі/Е.Ажар, К.Рошфор, Ж.М.Робер, А.Ерно, А.Макін, Р.Дефорж, М.Уельбек, П.Констан, Ф.Бегбеде).
знати та розуміти автобіографічні тенденції у сучасній французькій літературі та творчості сучасних французьких письменників: Ж.Руо, П.Модіано, А.Ерно, А.Макіна, М.Юрсенар.
пояснити особливості життя сучасного „традиційного” роману та новели шляхом аналізу творів М.Турньє, А.Шедід, Ф.Соллерса, Ж.-М.Г.Леклезіо, Ф.Вейерґанса, П.Пежю, Ф.Шандернагор, П.Мішона, Ж.Ешноза, Ф.Делерма, Е.-Е.Шмітта, Ф.Клоделя, А.Жардена, А.Нотомб, А. Ґавальда.
Виявляти основні риси сучасного французького детективного роману «полар» Д.Пеннака, Д.Дененкса, Ж.-К.Іззо.
Курс читається французькою мовою.